Все новости

У носителей английского и итальянского языков по-разному проявились заболевания мозга

Это нужно учитывать при лечении подобных заболеваний у носителей разных языков

ВАШИНГТОН, 13 января./ТАСС/. Нарушения речи при дегенеративных заболеваниях головного мозга различаются в зависимости от того, на каком языке говорит больной. К такому выводу пришли ученые, исследование которых фокусировалось на англичанах и итальянцах. Результаты работы исследователей опубликовал научный журнал Neurology.

Долгое время ученые считали, что дегенеративные заболевания головного мозга, из-за которых часто нарушается речь пациентов, практически у всех больных протекают одинаково, вне зависимости от того, на каком языке они говорят. Но последние исследования дают повод в этом усомниться.

Чтобы проверить, верно ли такое утверждение, ученые из нескольких стран во главе с Марией-Луизой Горно-Темпини из Калифорнийского университета в Сан-Франциско отобрали 20 носителей английского языка с первичной прогрессирующей афазией (ППА). Это нарастающее нарушение речи человека заключается в том, что больному всё труднее произносить слова. Одновременно специалисты итальянского Института Сан-Раффаэле отобрали столько же италоязычных пациентов со схожими симптомами ППА.

"Мы хотели изучить пациентов с ППА с тем, чтобы понять, действительно ли больные из разных языковых групп воспринимали болезнь по-разному, и какое значение это может иметь при выборе терапии основного нейрозаболевания", - пояснила Элиза Кану, одна из исследователей.

Тесты на умственные способности и магнитно-резонансная томография показли, что когнитивные функции и дегенерация головного мозга в обеих группах были сравнимы друг с другом. Но когда ученые начали сравнивать результаты лингвистических тестов, то выявилось основное различие между двумя группами пациентов.

Экономия слов

Носители английского языка, страдающие ППА, испытывали большие затруднения при произношении слов, отмечается в исследовании. Пациенты говорили меньше, чем обычно, как бы "экономя" слова.

У носителей итальянского языка с теми же расстройствами было меньше трудностей с произношением, но при этом они формулировали мысли более короткими и простыми предложениями.

"Мы думаем, что происходящее в первом случае связано с особенностью расположения согласных в английском языке, - отмечает Горно-Темпини. - Пациентам с деградирующими навыками речи все труднее и труднее произносить "сложные" слова".

"Напротив, в итальянском языке много "легких" слов, произносить которые не трудно и больным людям, но труднее грамматика, поэтому у итальянцев с синдромом ППА другие проблемы", - отмечает разницу сотрудница Центра.

"Клинические критерии диагностики расстройств, которые влияют как на поведение пациентов, так и на их речь, по-прежнему основаны на исследованиях людей-носителей английского языка и западных культур, которые могут привести к ошибочному диагнозу, если пациенты, говорящие на разных языках и имеющие разные культурные корни, могут выражать патологические симптомы по-разному", - уверена Горно-Темпини.

В будущем очень важно, чтобы диагносты при классификации того или иного нейродегенеративного заболевания обращали внимание на лингвистические и культурные различия пациентов, что будет способствовать не только правильной диагностике, но и подбору адекватного лечения", - заключают авторы исследования.