Сотрудники НИУ ВШЭ проследили, как на протяжении нескольких десятилетий менялась доля знающих два и более местных языков в 38 горных селах Дагестана. Ученые выяснили, что к концу XX века вторым языком у подавляющего большинства жителей этих населенных пунктов стал русский, в то время как на рубеже
Большая часть Дагестана находится в горах, при этом вся республика занимает относительно небольшую территорию. Дагестан населяют несколько этносов, использующих языки восточно-кавказской группы (аварский, даргинские наречия, лакский
Так ситуация выглядела до прихода советской власти в 1920-х годах. Чтобы понять, как после этого изменились языковые компетенции населения Дагестана, ученые в 2013—2016 годах опросили жителей 38 сел республики и выяснили, на каких языках говорят сами респонденты и какие языки знали их старшие родственники. Исследователи учитывали только рассказы о тех родственниках, которых интервьюируемые знали лично (хотя бы видели в детстве) и хорошо помнят. Поэтому самые старые жители, о ком удалось собрать информацию, родились не ранее 1880-х годов. Опрос вели по-русски. Информацию собрали о 1899 женщинах и 1984 мужчинах.
Несмотря на то что Дагестан формально входит в состав российского государства с начала XIX века, до прихода советской власти русских на его территории практически не было. Соответственно, русский язык играл роль одного из языков дальних поселений и был слабо распространен среди местного населения, так как мужчины чаще отправлялись на временные работы в Азербайджан, Чечню или Грузию. В 1921 году была образована Дагестанская автономная советская социалистическая республика (АССР), и советское правительство начало отправлять туда учителей-русских. В местных школах появился предмет «русский язык», и преподавание в старших классах велось именно на нем, хотя в начальной школе уроки шли на родном для жителей конкретного села языке. Тогда же стали образовываться колхозы, и пастухам приходилось работать в них, а не уходить в долины или на другие участки гор, жители которых зачастую использовали другие наречия.
Все это отразилось на использовании различных языков дагестанцами. Если из мужчин, рожденных в 1890—1909 годах, по-русски умели говорить не более половины, а из женщин — 10 процентов, то мужчины, появившиеся на свет между 1920 и 1939 годами, владели им в 80 процентах случаев, а женщины — в 40 процентах. К 1950-м почти 100 процентов жителей горных сел Дагестана независимо от пола знали русский язык. Однако разнообразие наречий, которыми владели дагестанцы помимо основного в своем селе, падало каждое десятилетие. Около 30 процентов мужчин, рожденных в 1890-е, знали один соседний язык (кроме родного), а 10 процентов умели говорить на двух языках близлежащих сел. В поколении 1990-х примерно 5 процентов мужчин понимает один язык, используемый в ближайшем населенном пункте. Среди женщин таких практически нет: они все говорят только на языке родного села и на русском.
Получается, что жители разных сел Дагестана теперь предпочитают общаться по-русски. Вероятно, этот факт сам по себе не должен вызывать беспокойства: дагестанцы нашли удобный язык-посредник и им теперь не требуется знать множество наречий. Однако засилье русского существенно снизило лингвистическое разнообразие этой горной страны (так дословно переводится название «Дагестан»). С уходом редких языков теряется и история, и богатые культурные связи.