Все новости

Иностранный язык оказался источником ложных воспоминаний наравне с родным

Более вдумчивое восприятие иностранных слов не оказало того эффекта, какой ожидали увидеть исследователи

ТАСС, 23 ноября. Российские ученые опровергли представление о том, что при восприятии информации не на родном, а на иностранном языке ложные воспоминания у человека формируются реже. Результаты исследования опубликовал научный журнал Frontiers in Psychology, кратко об этом пишет пресс-служба НИУ ВШЭ.

"Традиционно считается, что люди, хорошо владеющие двумя или более языками, более аналитически подходят к обработке информации на иностранном языке, что позволяет им избежать ложных воспоминаний и дезинформации. Результаты наших наблюдений свидетельствуют о том, что высокий уровень владения иностранным языком не влияет на склонность индивида доверять ложной информации", - пишут исследователи.

В исследовании нейропсихологов под руководством Александры Долгоаршинной из НИУ ВШЭ участвовали 56 человек, одинаково хорошо владевших русским и английским языками. В ходе эксперимента они смотрели короткое видео, на котором было запечатлено ограбление автомобиля. Сразу после этого ученые отвлекали внимание участников исследования и просили пройти простой арифметический тест.

После этого участник исследования должен был прочитать русскоязычные или англоязычные показания вымышленных свидетелей, связанных с ограблением машины, и найти в них потенциально ложные сведения. Ученых интересовало не только то, как часто добровольцы находили в показаниях дезинформацию, но и насколько уверены они были в своих ответах.

Как оказалось, чтение или прослушивание сообщений на иностранном языке никак не защищало добровольцев от запоминания недостоверной информации или появления у них ложных воспоминаний. При работе с англоязычными текстами и аудиосообщениями они делали это так же часто, как и при анализе свидетельств очевидцев на русском языке.

При этом ученые обнаружили, что наборы типичных ошибок, которые совершали добровольцы, заметным образом отличались при чтении и прослушивании англоязычных и русскоязычных сообщений. Это, по мнению Долгоаршинной и ее коллег, говорит в пользу существования существенных различий в том, как мозг билингвальных добровольцев обрабатывает и хранит информацию на родном и иностранном языке.

"В дополнение к этому мы обнаружили, что у билингвов эти процессы могут отличаться в зависимости от уровня владения вторым языком. К примеру, испытуемые с более продвинутым английским могут чаще принимать за правду ложные факты, упомянутые в английском источнике. Эти предварительные результаты нуждаются в дальнейшем тестировании", - подытожила Долгоаршинная.