Все новости

Распространение сказок проследили с помощью анализа генома

Международный коллектив ученых доказал, что распространение сказок больше зависит от языка, чем от расстояния.

По одной из гипотез, распространение культуры зависит главным образом от географических причин: чем дальше народы живут друг от друга, тем меньше вероятность культурного обмена и тем меньше их культуры будут похожи. В этнологии этой идее соответствует концепция диффузионизма: возникнув один раз и в одном месте, явление культуры распространяется на другие регионы через контакты людей.

Чтобы проверить гипотезу, ученые из нескольких европейских стран использовали данные о геноме 33 популяций, разбросанных по Евразии, чтобы отследить расселение людей по континенту, и указатель сказочных типов Антти Аарне. Сказки послужили маркером, по которому можно проследить распространение культуры.

Сопоставив данные о геноме из 33 популяций и распространенности 596 сказок, ученые составили картину распространения сказок. Оказалось, что сказки расходятся путем культурного обмена, который направляется языковыми различиями, таким образом, народы, живущие далеко друг от друга, но более близкие этнолингвистически, будут скорее рассказывать похожие сказки, чем соседи, говорящие на разных языках. Этот эффект ученые обнаружили при расстоянии между популяциями в 4000 километров и больше.

Кроме того, по данным ученые смогли установить примерную родину некоторых самых распространенных сказок. Например, сказка про неблагодарного волка, которого мужик спрятал в мешок от охотника, и сказка про детей, которые бегут от Бабы Яги, выбрасывая волшебные предметы, превращающиеся в лес, гору и реку, произошли из Восточной Европы. Сказки про злую мачеху и хорошую падчерицу, конька-горбунка и волшебное кольцо — родом с Кавказа, а сказка про Мальчика-с-пальчика, скорее всего, родом из Северной Азии.

Исследование описано в журнале PNAS.

О том, как языковой барьер влияет на изучение науки, читайте на «Чердаке».

 Максим Абдулаев