Все новости

Психолингвисты выяснили, как в мозге хранятся значения многозначных слов

Ученые считают, что слова хранятся в мозге в виде непрерывного поля значений, положение каждого смысла в котором определяется его близостью к прямому значению слова

ТАСС, 11 ноября. Ученые выяснили, что мозг говорящих на русском языке "сортирует" переносные значения многозначных слов в зависимости от того, насколько они далеки от их прямого смысла. Это иногда мешает носителям языка отличать прямые и переносные значения, пишет пресс-служба НИУ ВШЭ со ссылкой на статью в научном журнале Frontiers in Psychology.

"Результаты опытов свидетельствуют, что значения многозначного слова в ментальном лексиконе представляют собой не дискретную структуру, а некоторый континуум. В этом континууме метонимия оказывается в целом ближе к прямому значению и больше с ним смешивается, однако разные типы метонимии смешиваются с ним в разной степени", – говорится в сообщении.

Психолингвисты пытаются понять, как именно человек запоминает значения многозначных слов и в каком формате хранятся разные смыслы одних и тех же выражений в нашем ментальном лексиконе. Пока среди ученых нет единодушия в этом вопросе. Часть исследователей считает, что внутри сознания человека существует некий аналог словаря значений, а другие предполагают, что подобные данные хранятся в нем в очень общем, частично неопределенном виде.

В новой работе ученые под руководством профессора НИУ ВШЭ Валентины Апресян получили первые сведения такого рода для русского языка в ходе наблюдений за поведением примерно 1,8 тыс. молодых и пожилых россиян.

Добровольцам предлагали прочесть множество коротких предложений, иллюстрирующих смыслы нескольких многозначных прилагательных. Часть из них описывала значения слов, близкие к их прямому смыслу, тогда как другие содержали в себе далекие переносные значения. Пример первого - выражение "грустный взгляд", а второго - "грустная новость".

Участники эксперимента должны были прочитать эти предложения и разбить их на произвольное число групп в соответствии с тем, какие прямые или переносные значения они иллюстрировали. Психолингвистов интересовало то, насколько успешно справлялись добровольцы с этой задачей и существовали ли различия в том, как хорошо они распознавали разные языковые тропы.

Оказалось, что вероятность успеха при "сортировке" значений сильно зависела от того, насколько близким было переносное значение прилагательного к его прямому смыслу. К примеру, добровольцы чаще всего путали прямой смысл и близкие к нему метонимии и реже всего ошибались при определении различий между метафорами и прямыми значениями прилагательных.

Подобные результаты, как считают Апресян и ее коллеги, говорят в пользу того, что слова хранятся в сознании и мозге человека в виде некого непрерывного поля значений, в котором положение каждого смысла определяется его близостью к прямому значению слова. Это объясняет то, почему носители языка часто ошибаются, путая прямые значения слов и очень близкие к ним переносные значения, подытожили ученые.